۱۳۹۴ تیر ۱۱, پنجشنبه

ماهِ پریده‌رنگ

شعری از پرسی بیش شلی (۱۷۹۲-۱۸۲۲)، که برای ماه سروده. (برگردان به فارسی از خودم)
A poem by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)



           Art thou pale for weariness
اینکه رنگ به رخسار نداری از خستگیِ                                                                                
           Of climbing heaven and gazing on the earth, 
به آسمان فراز آمدن و به زمین نگریستن است،                                                                   
          Wandering companionless
 یا از بی‌همدلی و سرگردان بودن                                                                                    
           Among the stars that have a different birth,
 در میان ستارگانی با زادگانی دیگر،                                                                                 
           And ever changing, like a joyless eye
 و همیشه در تغییر، همچون چشمی ناشاد                                                                           
           That finds no object worth its constancy?
که هیچ چیز ارزش نگاهش را ندارد؟