شعری از پرسی بیش شلی (۱۷۹۲-۱۸۲۲)، که برای ماه سروده. (برگردان به فارسی از خودم)
A poem by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
Art thou pale for weariness
اینکه رنگ به رخسار نداری از خستگیِ
Of climbing heaven and gazing on the earth,
به آسمان فراز آمدن و به زمین نگریستن است،
Wandering companionless
یا از بیهمدلی و سرگردان بودن
Among the stars that have a different birth,
در میان ستارگانی با زادگانی دیگر،
And ever changing, like a joyless eye
و همیشه در تغییر، همچون چشمی ناشاد
That finds no object worth its constancy?
که هیچ چیز ارزش نگاهش را ندارد؟
۲ نظر:
عالی :)
توی لرنو دیدم آدرس وبلاگتون و تعجب میکنم که زندست.
امیدوارم ادامه بدید.
ممنون :)
ارسال یک نظر