ماریا استانسلاوونا تنر، این شعر را در سال ۱۹۱۱ سروده، و چه زیبا هم سروده. تمام درد و بلای نوادگانشان و هرکس که از ژنشان باقی مانده بخورد بر سر هرچه آدمِ آدمخور.
نام شعر: قافیهها (la rimoj)
سراینده: (۱۹۱۱) Maria Stanislavovna Tenner
برگردان به فارسی از خودم
Vi bataladas kun la sorto, —تو با سرنوشت میجنگی،-
Sed sorto povas ĉion:
Kun sorto ĉiam rimas forto, —
Memoru bone tion!
اما سرنوشت بر همه چیز تواناست:
و سرنوشت همیشه به ساز قدرت میرقصد، -
این را خوب به یاد داشته باش!Kunulo via estas vero,تو با حقیقت دمخوری،
Sed povas ĝi nenion:
Kun vero rimas la sufero,
Memoru ankaŭ tion!…
اما از حقیقت کاری برنمیآید:
حقیقت و رنج با هماند،
این را نیز به یاد داشته باش! ...Suferu sola, ne atendu,به تنهایی رنج بکش، انتظار نداشته باش،
Ke iu vin subtenos…
Al homoj manojn ne etendu:
Vin ili ne komprenos!
که کسی تو را پشتیبان باشد...
به سوی انسانها دست دراز مکن:
آنها تو را درک نخواهند کرد!
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر